| Каталог статей - Работа online |

Где еще заработать переводами в интернете
В реальности последние три года моей деятельности были тесно связаны с иностранными языками (английским и немецким). Нет-нет, я никак не переводчик, и не выпускница иняза. Иностранные языки всегда были моим хобби, потом мне удалось найти работу по специальности, где постоянное общение на немецком и английском было как само собой разумеется.
Уйдя в безвременный отпуск, в народе именуемый декретом, я открыла для себя бескрайние возможности заработка в интернете. Все бы хорошо, но... понемногу разговаривать на английском мне стало все сложнее, понимание, конечно, осталось, но для выражения собственных мыслей уже приходиться задумываться и вспоминать слова.
В поиске решения такой дилеммы, я обратила свой взор на биржи статей. Заниматься копирайтингом профессионально меня не очень прельщало, но вот переводить иногда тематические статьи, потом их продавая, стало для меня интересным и познавательным.
Почему мне нравиться ТАК зарабатывать переводами:
- Я сама выбираю статьи для перевода. Переводить статьи под заказ мне, честно говоря, скучно. А так все переводы, в первую очередь, интересны для меня. Они познавательны, помогают мне получить новые знания в интересующей области. Иногда, готовый перевод побуждает более подробно изучить затронутую тему, разобраться в ней и написать оригинальную статью для своего же сайта.
- Я не ограничена во времени. Перевожу только, когда у меня имеется время и желание. График работы для меня очень удобный.
- Выгода не только в деньгах. Конечно, мои переводы покупаются, но не это главное. Кроме денежного вознаграждения я получаю интересную для себя информацию и не позволяю себе забыть столь любимые английский и немецкий.
- Идеи для развития своего сайта. Часто бывает, что после перевода какой-нибудь обзорной статьи у меня появляются идеи для нового контента собственного сайта. Сознаюсь, когда статья очень интересная, я ее никогда не продам, приберегу для публикации на своем сайте.
Каждому самому решать, подходит ли такой вид заработка на переводах Вам или нет. Для меня - это скорее подработка, которая позволяет баловать приятными мелочами: новыми платьями, вкусными деликатесами, подарками и сюрпризами для родных. И все это всего за 1-2 часа каждодневного перевода.
Где заработать на статьях и переводах.
Вам надоело ездить в переполненных маршрутках или вечно ловить такси, а новый автомобиль - это недоступная роскошь? Выход есть - подержанные авто отличная альтернатива: хорошее качество за более, чем доступную цену.

Автор: Алла, Апрель 16, 2010
Я тоже иногда делаю вставки в перевод, но стараюсь, чтобы они отличались от основного текста. Предпочитаю делать примечания после переводного текста, но иногда и перед ним, если считаю, что это улучшит понимание.
А ссылка на оригинал - это святое
Автор: kiss, Август 23, 2010
http://www.ipgold.ru/?r=oleg3805
зайдите туда и просто посмотрите,там все написано че и как..
подумайте и может поможете сайту зарегистрировась в нем!!!






Переводим, что нам интересно, и публикуем у себя на блоге.
Присоединяйтесь.